资讯
为了完成这一观测任务,蓝色幽灵号不得不面临极端环境的挑战。月球的气温波动极大,日间温度可达40摄氏度,夜间却可能骤降至-170摄氏度,这是因为月球缺乏厚实的大气层来保温。此外,着陆器的能量来源于太阳能,面对五小时的日食周期,它不得不依赖备用电池来维持运作。这一切都无法阻止蓝色幽灵号记录历史的脚步。
Der Landeplatz liegt in der Tiefebene Mare Crisium (lateinisch für «Meer der Entscheidungen»). Zum ersten Mal gelangen spektakuläre Fotos einer Sonnenfinsternis, wobei die Erde vom Mond aus ...
Der "Blue Ghost" war im sogenannten "Mare Crisium" gelandet, einer Tiefebene mit einem Durchmesser von etwa 500 Kilometern. Rund zwei Wochen lang untersuchte er den Erdtrabanten mit zahlreichen wi ...
Am 2. März setzte der Lander auf. Am Tag darauf schickte er ein Bild vom Sonnenaufgang über dem Mare Crisium (Meer der Entscheidungen). "Es gibt keine einfache Mondlandung, vor allem nicht beim ...
Der "Blue Ghost" war im sogenannten "Mare Crisium" gelandet, einer Tiefebene mit einem Durchmesser von etwa 500 Kilometern. Rund zwei Wochen lang untersuchte er den Erdtrabanten mit zahlreichen ...
Zwei Wochen lang den Mond erforscht Der „Blue Ghost“ war im sogenannten „Mare Crisium“ gelandet, einer Tiefebene mit einem Durchmesser von etwa 500 Kilometern. Rund zwei Wochen lang ...
Der "Blue Ghost" war im sogenannten "Mare Crisium" gelandet, einer Tiefebene mit einem Durchmesser von etwa 500 Kilometern. Rund zwei Wochen lang untersuchte er den Erdtrabanten mit zahlreichen ...
Rund zwei Wochen lang untersuchte der Lander „Blue Ghost“ den Mond. Jetzt ist die Batterie des blauen Geists wie geplant leer ...
Der „Blue Ghost“ war im sogenannten „Mare Crisium“ gelandet, einer Tiefebene mit einem Durchmesser von etwa 500 Kilometern. Rund zwei Wochen lang untersuchte er den Erdtrabanten mit zahlreichen ...
Zwei Wochen lang den Mond erforscht Der „Blue Ghost“ war im sogenannten „Mare Crisium“ gelandet, einer Tiefebene mit einem Durchmesser von etwa 500 Kilometern. Rund zwei Wochen lang untersuchte er den ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果