资讯
报道形容特朗普的新关税政策是一次“不加掩饰地试图改写全球贸易规则、使其更有利于美国的努力”,其影响是扭曲供应链、推翻投资计划、推高进口价格,并重塑美国与盟友及对手的贸易与安全关系。
China will raise its tariff rate on all imports from the United States from 34 percent to 84 percent starting from April 10, the Customs Tariff Commission of the State Council announced Wednesday.
Mokhtar Ghobashy, secretary general of the Al-Farabi Center for Political Studies in Egypt, said that U.S. President Donald ...
Given the broader scale of Washington's latest trade war, the consequences are likely to be much worse. Tariffs will not ...
The U.S. threat to escalate tariffs on China is a grave mistake on top of an existing one. China firmly opposes this move. If Washington is bent on going down this wrong path, China will not hesitate ...
WASHINGTON, April 7 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu met at the White House on Monday, focusing on the Gaza hostage crisis and U.S. tariffs on ...
As consumers cut their spending in response to economic uncertainties, U.S. retailers are feeling the pinch of the tariff hikes. The latest data from the U.S. Department of Commerce shows that retail ...
The recession fears have affected the greenback, as anticipation of US interest rate cuts to counter slower growth weakened ...
中国方面迄今的报复措施是对大约200亿美元商品加征平均12.5%的关税,使美国在双边贸易中的份额达到29.7%。虽然加征的关税规模本身并不显著,但低于30%的占比意味着激发了美方的报复动机。
Director-General of the World Trade Organization (WTO), Ngozi Okonjo-Iweala, expressed deep concern on Thursday over the ...
On what President Donald Trump has called "Liberation Day", the U.S. has taken a bold step in its trade policy, announcing a universal "baseline" 10% tariff on all imports into the U.S. But the stakes ...
据专家分析,中国企业一直在通过越南和墨西哥等地改变贸易路线,以规避美国的制裁,但随着印度、墨西哥、越南和马来西亚这些从中企改变贸易路线中获益最多的国家如今也要面临25%至36%不等的关税,将制造业迁出中国的成本优势会大打折扣。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果