资讯

气候变化的影响并非仅限于海平面上升威胁的低洼岛屿,全球山区社区同样面临前所未有的生存挑战。联合国粮食及农业组织周四表示,中亚地区的山区居民正通过发展有机农业、可持续纺织品和生态旅游等方式积极适应全球变暖,呼吁国际社会给予这些在气候谈判中常被忽视的地区 ...
联合国 表示,苏丹北达尔富尔州首府法希尔和扎姆扎姆流离失所者营地近日遭遇猛烈炮击,造成包括至少12名人道工作者在内的数百名平民死亡,数十万人被迫再次逃离家园,形成新一轮的人道主义危机。
El progreso social global se encuentra en un punto crítico, con miles de millones de personas temiendo perder su trabajo o ...
Hundreds of civilians, including at least 12 humanitarian workers, have been killed in recent artillery shelling targeting ...
Los brotes de enfermedades en el continente subrayan la necesidad “urgente” de cerrar brechas de inmunización, advierte el ...
Mais de 690 milhões de pessoas vivem com menos de US$ 2,15 por dia; ONU propõe novo consenso global para combater insegurança ...
Although strong global collaboration has helped to save nearly 13 million lives from malaria over the past 25 years, more action is needed to stamp out the disease.
Горным регионам, особенно в развивающихся странах мира, угрожает изменение климата, утрата биоразнообразия и деградация земель. Однако горные сообщества обладают огромным потенциалом для развития, и р ...
Los bombardeos israelíes en Gaza matan a 58 personas en las últimas horas. Un bombardeo ruso en Kyiv mata al menos a nueve ...
El comité de la ONU especializado alerta del posible empeoramiento de las medidas estadounidenses y de sus implicaciones humanitarias. También expresa preocupación por la creciente militarización en l ...
Billions of people around the world are living in fear of job loss or struggling to find work, as economic instability, conflict, and climate shocks combine to erode global security, a new UN report ...
4月25日是世界防治疟疾日。世界卫生组织呼吁在从全球政策到社区行动的各个层面加强努力,以加快实现消除疟疾的目标。