资讯

No Kings organizer Ezra Levin said that interest has "skyrocketed" since those protests began, with individuals in 200 more cities signing up to host No Kings events just this week. He said more ...
The parade, at the reported cost of around 45 million U.S. dollars, took place amid nationwide "No Kings" protests organized to " (reject) authoritarianism, billionaire-first politics and the ...
当地时间6月14日,美国多个城市同步举行名为“无王日”(No Kings Day)的示威活动,数万人走上街头,高喊“不要国王”、“民主不死”、“反对川普滥捕移民”等口号,抗议美国总统特朗普(Donald ...
洛杉矶市中心及10多个城市14日涌现数万人上街,声援“无王日”(No Kings Day)示威。 洛杉矶市中心及10多个城市14日涌现数万人上街,声援“无王日”(No Kings Day)示威,群众喊口号“反对移民局突袭执法”,表达“我们欢迎移民”。 美国总统特朗普(Donald Trump)14日在华府举行阅兵仪式,庆祝美国陆军建军250周年。全美各地串连的“无王日”在同一时间举行,主办单位号召 ...
Oggi, a Torino, in piazza Carignano, un gruppo di cittadini statunitensi ha dato vita a una manifestazione di protesta contro l’amministrazione Trump. L’evento, organizzato da Democrats Abroad, è part ...
加州今天响应“无王日”(No Kings Day)抗议。在旧金山,数万名民众游行至市民广场,警察低调部署四周、避免剑拔弩张对立气氛。示威者凯迪说,民主法治对其他国家同等重要,不能让世界倒退回威权主义。
抗议活动的幕后推手是一个自称“No Kings”(无王)的组织。他们的口号是:在美国“没有王座,没有王冠,没有国王”。示威活动将于周六在美国 ...
这就是“No Kings Day”(无王日),一场由全美超过1500个城市联动、由进步派组织Indivisible牵头策划的抗议行动。 而这一切的引爆点,来自于特朗普在 ...