Chinese animated powerhouse "Ne Zha 2" has surpassed Disney's "Star Wars: The Force Awakens" to secure its spot as the fifth ...
"The success of this new animation movie, Ne Zha 2, shows first of all, the success of the Chinese movie industry, success in bringing up the content that comes from Chinese mythology as well as ...
春节伊始,国产动画电影《哪吒之魔童闹海》(下称《哪吒2》)登上大荧幕,很快便以其高超的视效水准、立体的人物塑造、丰富的故事情节在国内各地引起广大观众的强烈反响,上映16天便突破百亿票房。不仅在国内影片中断崖式领先,更是跻身世界前列,斩获全球动画电影票房第一名,接连创造众多中国影史新纪录。票房最新消息 截至本篇发稿前,《哪吒2》已突破150亿票房,即将晋升世界影史第五名。(图源见水印)随着《哪吒2》 ...
O blockbuster chinês de animação "Ne Zha 2" chegou no sábado ao cinema da Malásia nas Torres Gêmeas em Kuala Lumpur, capital ...
“Ne Zha 2” merchandise sales have exceeded 300 million yuan on Taobao, breaking a two-year record set by “The Wandering Earth ...
Catch the highest-grossing animated film of all time at SM cinemas starting March 12 ...
Chinese animated mega-hit "Ne Zha 2" has taken the Hong Kong and Macao box offices by storm since its general release on Feb.
3月12日,在泰国曼谷暹罗百丽宫,人们打扮成《哪吒2》中的角色与电影展板合影。中国动画电影《哪吒之魔童闹海》12日晚在泰国曼谷举行首映活动,并于13日在泰国院线正式上映。不少泰国观众及电影业人士在观影后表示,这部动画电影故事情节生动、特效制作精良,堪 ...
La película animada china "Ne Zha 2", que ha batido ya varios récords, ocupa ahora el séptimo lugar en la lista de taquilla ...
《哪吒2》的故事发生在第一部的天劫之后,哪吒和敖丙的灵魂虽然得以保留,但他们的肉身即将魂飞魄散。为了拯救他们,太乙真人决定使用七色宝莲为二人重塑肉身。然而,重塑肉身的过程充满了重重困难和挑战。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果