On the China-U.S. AI race, he considered that competition is far fiercer than the U.S. and its Silicon Valley AI firms admitted six months ago. He stressed DeepSeek's breakthrough is significant, as ...
• 唐纳德·特朗普总统给美国盟友及贸易伙伴所带来的冲击波,也引发了外界对美元等美国资产的质疑。尽管预计美元在短期内不太可能失去其全球主导货币的地位,但随着世界各国开始重新评估美国未来的可靠性,新的疑虑正在悄然滋生。
高盛下调了欧洲Stoxx 600指数12个月的预测,原因市美国总统川普(Donald Trump)关税计画的潜在影响。该欧洲股市基准指数周一收在533.92点。至今歷史收盘高点在563.13点。高盛将原先预测的580点,下调到570点。之前川 ...
Please explain this sentence, with “blew over” in particular: After the leaked images appeared in newspapers, Kirk was ...
在美国总统川普(Donald Trump)重创跨大西洋信任、痛斥乌克兰总统泽伦斯基(Volodymyr Zelensky)之际,欧洲多国纷纷打破国防禁忌,重启徵兵、强化武备,终于出现军事意识的集体觉醒。但在这波战略转向中,西班牙与 ...
This ancient Chinese wisdom captures the current mindset of global investors facing uncertainties surrounding President ...
En una entrevista telefónica con NBC News, el presidente Trump sugirió que no descarta la idea de buscar un tercer mandato presidencial, a pesar de que la Constitución limita a dos los períodos ...
O presidente dos EUA, Donald Trump, anunciou tarifas abrangentes de 25% sobre automóveis importados e algumas peças ...
La llegada de Vance hoy tiene lugar en medio de una mayor sensibilidad en torno al interés de Estados Unidos en la región. El ...
WASHINGTON, March 28 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump said he held an "extremely productive call" with Canadian Prime Minister Mark Carney on Friday.
路透社报道,SK海力士全球业务与营销部长Lee Sang-rak 27日在公司年度股东大会上表示,这种提前拉货(pull-in)效应,加上客户库存减少,是近期市况良好的主因。不过,他说,这个趋势能否延续仍待观察。
Depois de ser eleito o novo primeiro-ministro canadense, Mark Carney adotou um tom desafiador contra os Estados Unidos, ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果