资讯

China will raise its tariff rate on all imports from the United States from 34 percent to 84 percent starting from April 10, the Customs Tariff Commission of the State Council announced Wednesday.
China and the European Union vowed to jointly uphold the multilateral trading system with the WTO at its core, China's ...
The Chinese government also issued a statement opposing U.S. abuse of tariffs, pointing out that under the guise of pursuing ...
Given the broader scale of Washington's latest trade war, the consequences are likely to be much worse. Tariffs will not ...
These measures -- revealing the isolationist and coercive nature of U.S. conduct -- run counter to the principles of the market economy and multilateralism, and will have serious repercussions for ...
在唐纳德·特朗普发起关税攻势后,苹果公司增加了从印度飞往美国运送 iPhone 的航班数量,这家科技巨头正在努力应对多年来对其业务的最大威胁之一。 据三名知情的印度官员透露,自特朗普宣布“解放日”以来,至少有 10 个航班从金奈国际机场起飞。
广州的一家制衣厂车间。特朗普总统对直接从中国发货的商品征收累计高达54%的关税。 Gilles Sabrié for The New York Times 特朗普总统上周三公布的关税措施不仅关闭了中国出口产品进入美国的前门,也重重关上了后门。 他在第一任期内对许多来自中国的进口商品征收 ...
The U.S. threat to escalate tariffs on China is a grave mistake on top of an existing one. China firmly opposes this move. If Washington is bent on going down this wrong path, China will not hesitate ...
Chinese Minister of Commerce Wang Wentao co-chaired the meeting with South Korean Industry Minister Ahn Duk-geun and Japanese ...
China Chengtong Holdings Group, a capital operation platform of the State-owned Assets Supervision and Administration ...
In response to the downturn, some state-owned capital operation firms moved quickly to increase their holdings of domestic ...
中国电动汽车制造商蔚来汽车位于合肥的生产线,摄于周三。欧盟去年对中国制造的电动汽车征收了更高的关税,但中国商务部周四在新闻发布会上表示,双方已同意重启谈判。 Florence Lo/Reuters 特朗普总统的关税意味着整个欧盟乃至全球的企业正面临失去进入 ...